Időtartam (Time / Dauer):
22:09
Felvétel (Recording / Aufnahme):
December, 1994
Petőfi Csarnok, Budapest, Hungary
Kiegészítő információk (Related items /ergänzende Informationen):
A „Toj-toj”bemutatásakor a Rádióban Szigeti Péter beszélgetett a szerzővel. A szerző címmagyarázó szavaiból idézünk:
„…a tyúkokra utal a Toj-toj, ilyen triviálisan egyszerű a dolog. Hiszen úgy jött sorra ez az egész munka, hogy Nagymaroson, ahol élek, ott az alattunk lévő kert baromfiudvar és mindenféle hangok vesznek körül. És van ott három tyúk, akik mindig ugyanazt mondják egymásnak, hát a darab így is kezdődik egyébként…két szoprán és egy trombita, mert három állatról van szó…
…Őszintén szólva én nem hiszem, hogy valaki aki ilyen környezetben él, az ne szeretné a baromfiudvart, és ne azt érezné, hogy temeti be a mai világ ezt az idilli környezetet. Ami egy muzsikus számára még sokkal érdekesebb, mint általában, hiszen az a hangi világ az egy külön dolog a ritmikájával, a hangulatával…”
Majd arról beszél, hogy a darab három részből áll: a már említett három tyúkkal az első rész; egy lassú, korál-szerű baromfiudvari idill a második; aztán:
„…a harmadik, nagy tempójú részben megjelennek a kacsák, a hápogó-kórus beindul egy ponton. Szóval ilyen tréfás a dolog és igazából jól esik játszanunk ezt…
…Tegyük azt hozzá, hogy a baromfiudvar az egy úgynevezett primordiális szituáció. Ami magyarra fordítva azt jelenti, hogy egy ős-helyzet.”
„…a tyúkokra utal a Toj-toj, ilyen triviálisan egyszerű a dolog. Hiszen úgy jött sorra ez az egész munka, hogy Nagymaroson, ahol élek, ott az alattunk lévő kert baromfiudvar és mindenféle hangok vesznek körül. És van ott három tyúk, akik mindig ugyanazt mondják egymásnak, hát a darab így is kezdődik egyébként…két szoprán és egy trombita, mert három állatról van szó…
…Őszintén szólva én nem hiszem, hogy valaki aki ilyen környezetben él, az ne szeretné a baromfiudvart, és ne azt érezné, hogy temeti be a mai világ ezt az idilli környezetet. Ami egy muzsikus számára még sokkal érdekesebb, mint általában, hiszen az a hangi világ az egy külön dolog a ritmikájával, a hangulatával…”
Majd arról beszél, hogy a darab három részből áll: a már említett három tyúkkal az első rész; egy lassú, korál-szerű baromfiudvari idill a második; aztán:
„…a harmadik, nagy tempójú részben megjelennek a kacsák, a hápogó-kórus beindul egy ponton. Szóval ilyen tréfás a dolog és igazából jól esik játszanunk ezt…
…Tegyük azt hozzá, hogy a baromfiudvar az egy úgynevezett primordiális szituáció. Ami magyarra fordítva azt jelenti, hogy egy ős-helyzet.”
Corrections and additions are welcome – please contact webmaster: info@györgy-szabados.com